-
1 bársonyruha
-
2 (a) velvet dress
-
3 бәрхәт күлдәк
бархатное платье -
4 a coat in velvet
velvet verdure — бархатный луг, бархатистая трава
-
5 wear
[weə]v(wore, worn)1) быть одетым, носитьThe policeman wore his badge proudly. — Полисмен с гордостью носил свой знак отличия.
He wears the same clothes for years. — Он годами носит одно и то же.
- wear a coat- wear uniform- wear one's coat long- wear one's dresses short
- wear one's hair short
- wear a wig2) носитьсяThis dress wears better than any I've had. — Это платье носится лучше всех, какие только у меня были.
If the cap fits wear it. — ◊ На воре и шапка горит.
•CHOICE OF WORDS:Русское "носить что-либо", подразумевающее обычное, постоянное использование какого-либо вида одежды, соответствует глаголу to wear: to wear long skirts носить длинные юбки, ходить в...; to wear one's hair long носить длинные волосы. Русское "быть в чем-либо, быть во что-либо одетым, обычно в указанный момент/отрезок времени" соответствует английским to be dressed in или to have smth on. Если в такой ситуации употребляется глагол to wear, то он стоит в форме Continuous: She was wearing a black velvet dress. На ней было черное бархатное платье. /Она была в черном бархатном платье -
6 velvet
1. n текст. бархат2. n текст. вельвет3. n текст. плис4. n текст. бархатистость, бархат5. n текст. разг. выигрыш; выгода, прибыльon velvet — в выигрыше; в хорошем материальном положении
6. a бархатныйvelvet verdure — бархатный луг, бархатистая трава
7. a бархатистый, как бархат8. a густой -
7 wear
v носить: to wear smth — носить что-либо, быть в чем-либо, быть одетым во что-либо Русское носить что-либо, подразумевающее обычное, постоянное использование какого-либо вида одежды, соответствует глаголу to wear:to wear long skirts — носить длинные юбки, ходить в…;
to wear one's hair long — носить длинные волосы.
Русское быть в чем-либо, быть во что-либо одетым, обычно в указанный момент/отрезок времени, соответствует английскому to be dressed in или to have smth on. Если в такой ситуации употребляется глагол to wear, то он стоит в форме Continuous:She was wearing a black velvet dress — На ней было черное бархатное платье/Она была в черном бархатном платье.
-
8 velvet
['velvɪt]nI had my black velvet dress on. — Я надела свое черное бархатное платье. /Я была в черном бархатном платье.
- velvet dressAn iron fist in velvet gloves. — ◊ Мягко стелет, да жестко спать
- velvet curtain
- made of velvet -
9 бархат
бархатПорсын бархат шёлковый бархат;
бархатым налаш купить бархат.
Ик уржа озым гына ужар бархатла койын кия. С. Чавайн. Только озимая рожь лежит как зелёный бархат.
2. в поз. опр. бархатный (бархат гыч ыштыме)Бархат платье бархатное платье;
бархат шӱшан пальто пальто с бархатным воротником.
Шем бархат занавес эркын почылтеш. А. Эрыкан. Медленно открывается занавес из чёрного бархата.
-
10 бархат
1. бархат (яклака да выжга пунан порсын куэм). Порсын бархат шёлковый бархат; бархатым налаш купить бархат.□ Ик уржа озым гына ужар бархатла койын кия. С. Чавайн. Только озимая рожь лежит как зелёный бархат.2. в поз. опр. бархатный (бархат гыч ыштыме). Бархат платье бархатное платье; бархат шӱшан пальто пальто с бархатным воротником.□ Шем бархат занавес эркын почылтеш. А. Эрыкан. Медленно открывается занавес из чёрного бархата. -
11 velvet
ˈvelvɪt
1. сущ.
1) бархат (тж. silk velvet) as smooth as velvet ≈ гладкий, как бархат cotton velvet ≈ вельвет, плис
2) перен. бархатистость, мягкость
3) разг. выгода, доход, выигрыш, прибыль be on velvet
2. прил.
1) бархатный
2) бархатистый
3) густой( о цвете) ∙ velvet tread( текстильное) бархат - panne * панбархат - raised * бархат с узором по ворсу - ribbed * бархат в рубчик - stamped * тисненый бархат - worsted * шерсятной бархат вельвет - twilled * вельвет-рубчик плис бархатистость, бархат - the * of her skin бархат ее кожи (разговорное) выигрыш;
выгода, прибыль - on * в выигрыше;
в хорошем материалоьном положении;
в роскоши - to the * в чью-л. пользу;
в выигрыше - to be a hundred dollars to the * нажить или выиграть 100 долларов бархатный - * dress бархатное платье - * braid бархотка (лента) бархатистый, как бархат - * moss бархатистый мох - * skin бархатная кожа;
кожа, нежная как бархат - * voice бархатный голос густой (о цвете) - * black густо-черный цвет > iron hand in a * glove вневше мягкий, но непреклонный или жестокий человек > with * tread неслышной поступью;
с шансами на успех;
в положении фаворита (на скачках и т. п.) > * paw бархатная лапка;
показная мягкость > * paws hide sharp claws (пословица) мягко стелет, да жестко спать to be on ~ быть гарантированным от случайностей и неудач (особ. в денежных вопросах) to be on ~ материально преуспевать velvet бархат (тж. silk velvet) ;
cotton velvet вельвет, плис velvet бархат (тж. silk velvet) ;
cotton velvet вельвет, плис ~ перен. бархатистость, мягкость ~ бархатистый;
a velvet tread мягкая, неслышная поступь ~ бархатный ~ разг. выгода, неожиданный доход, выигрыш ~ бархатистый;
a velvet tread мягкая, неслышная поступь -
12 velvet
1. [ʹvelvıt] n1. текст.1) бархат (тж. silk velvet)stamped velvet - тиснёный /рытый/ бархат
worsted velvet - шерстяной /камвольный/ бархат
2) вельвет (тж. cotton velvet)3) плис2. бархатистость, бархатthe velvet of her skin [of the meadow] - бархат её кожи [луга]
3. разг. выигрыш; выгода, прибыльon velvet - а) в выигрыше; б) в хорошем материальном положении; в роскоши
to the velvet - а) в чью-л. пользу б) в выигрыше
2. [ʹvelvıt] ato be a hundred dollars to the velvet - нажить или выиграть 100 долларов
1. 1) бархатный2) бархатистый, как бархатvelvet moss [leaf] - бархатистый мох [лист]
velvet skin - бархатная кожа; кожа, нежная как бархат
2. густой ( о цвете)velvet black - густо-чёрный /угольно-чёрный/ цвет
♢
iron hand in a velvet glove, velvet glove - внешне мягкий, но непреклонный или жестокий человекwith velvet tread - а) неслышной поступью; б) с шансами на успех; в положении фаворита (на скачках и т. п.)
velvet paw - а) бархатная /кошачья/ лапка; б) показная мягкость
velvet paws hide sharp claws - посл. ≅ мягко стелет, да жёстко спать
-
13 бархатный
1) samten, Samt- (опр. сл.)2) перен. samtweich -
14 бархатный
-
15 velvet dress
Общая лексика: бархатное платье -
16 Samtkleid
сущ.общ. бархатное платье -
17 fløyelsdrakt
-en (-a), -er -
18 samta kleita
общ. бархатное платье -
19 Samtkleid
n бархатное платьеDeutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > Samtkleid
-
20 бархат
бархат || бархатный, бархатистый;бархат кодь небыд замша — бархатистая замша; бархат паськӧм — бархатная одежда; сьӧд бархат платтьӧ — чёрное бархатное платьебархат кодь — как бархат;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПЛАТЬЕ — ПЛАТЬЕ, платья, род. мн. платьев, ср. 1. только ед. (мн. редк.), собир. Всякая одежда, носимая поверх белья. Верхнее платье. Мужское платье. Магазин готового платья. Штатское платье. Военное платье. Много всякого платья. Шкаф для платья. «Взял в… … Толковый словарь Ушакова
ПЛАТЬЕ — Видеть или носить во сне белое платье предвещает сердечную радость, скорое бракосочетание. Зеленое платье – к исполнению надежд; голубое или синее – предстоит отправиться в путь; платье желтого цвета – знак лжи, зависти и сплетен; красного –… … Сонник Мельникова
Пир — Гостеприимство * Бал * Вино * Еда * Подарок * Праздник * Рождество Бал (Маскарад, Карнавал, Вечер, Раут, Банкет, Пир) •Дюма Александр (Dumas), отец Граф Монте Кристо , роман, 1845 1846 Перевод с французского Л.Олавской, В.Строева Приближалось… … Сводная энциклопедия афоризмов
Толстой Л.Н. — Толстой Л.Н. Толстой Лев Николаевич (1828 1910) Русский писатель Афоризмы, цитаты Толстой Л.Н. биография • Все мысли, которые имеют огромные последствия, всегда просты. • Наши добрые качества больше вредят нам в жизни, чем дурные. • Человек… … Сводная энциклопедия афоризмов
БАРХАТНЫЙ — БАРХАТНЫЙ, бархатная, бархатное. прил. к бархат; сшитый из бархата. Бархатное платье. || мягкий как бархат. Бархатная кожа. || перен. Нежный, мягкий. Бархатные глаза. Бархатный голос. «Твой мед да бархатное пиво сегодня так язык мой развязали.»… … Толковый словарь Ушакова
ТРАУРНИЦЫ — или антраксы. Я познакомился с антраксами мухами в бархатистом траурном платье еще в 1855 году. Тридцать лет прошло с тех дней. Наконец у меня появился некоторый досуг, и я снова, с неостывшим жаром, принялся за насекомых,… … Жизнь насекомых
МАТЕРИЯ — Видеть во сне материю предвещает обретение богатства, покупать ее в больших количествах – наяву испытаете радость. Кроить во сне ткань на одежду или белье предвещает перемены как в сфере деятельности, так и в житейских обстоятельствах. Если… … Сонник Мельникова
Орлова-Чесменская — Орлова Чесменская, Анна Алексеевна Анна Алексеевна Орлова Чесменская портрет работы И. В. Баженова, 1838 год Род деятельности: графиня, камер фрейлина … Википедия
Орлова-Чесменская, Анна Алексеевна — Анна Алексеевна Орлова Чесменская портрет работы И. В. Баженова, 1838 год … Википедия
Список устарелых названий цветов — состоит из названий цветов и оттенков, ныне не употребимых в русском языке. Список Содержание 1 Список 1.1 А 1.2 Б … Википедия
Мария Стюарт шотландская королева — (1542 87) известная своей трагической судьбой шотландская королева, дочь Иакова V и Марии Гиз, род. в шотландском замке Линлитгау (см. соотв. статью) за несколько дней до смерти отца. Мать ее воспротивилась желанию протектора Сомерсета выдать М.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона